The American-Scandinavian Foundation har tilldelat samfundsmedlemmen Margareta Horiba översättarpris för hennes översättning av Flickan i frack, som förhoppningsvis kommer att ges ut i en dubbelspråkig studentutgåva i USA av Modern Language Association. Ett avsnitt av Horibas översättning har också publicerats i Scandinavian Review. I prismotiveringen står det att Horiba har “produced a quite miraculous manuscript, finding the Bergman tenor perfectly”, “the translator has understood Bergman’s vanished world and cherishes it”. Margareta Horiba, som är pensionerad bibliotekarie och bosatt i USA sedan 40 år, säger att Hjalmar Bergman har gått henne i blodet. Hon har också vågat sig på att översätta Herr von Hancken och Mor i Sutre. Samfundet gratulerar till priset och ser fram emot de kommande publiceringarna!

Läs mer om priset på http://www.amscan.org/translation.html.